听流人水调子,翻译及赏析

2019-12-12 14:08 来源:未知

听流人水调子

图片 1

山寺微茫背夕曛,鸟飞不到半山昏。上方孤磬定行云。试上尖峰窥皓月,偶开天眼觑人间。可怜身是眼中人。——近今世·王礼堂《浣溪沙·山寺微茫背夕曛》

王昌龄

听流人水调子 我: 王龙标朝代: 唐体裁: 七绝 孤舟微月对枫林,分付鸣筝与客心。 岭色千重万重雨,断弦收与眼泪的印痕深。

浣溪沙·山寺微茫背夕曛

近现代:王国维

王礼堂(1877年—壹玖叁零年),字伯隅、静安,号观堂、永观,柯尔克孜族,江西海宁盐官镇人。清末先生。本国近今世在文化艺术、美学、史学、艺术学、古文字学、考古学等各个区域面形成卓著的学问巨子,国学大师。

王国维

鬼客满院飘香雪,高楼夜静风筝咽。斜月照帘帷,忆君和梦稀。小窗灯影背,燕语惊愁态。屏掩断香飞,行云山外归。——五代·毛熙震《菩萨蛮·梨花满院飘香雪》

菩萨蛮·鬼客满院飘香雪

奉义至江汉,始知楚塞长。南关绕桐柏,西岳出鲁阳。寒郊无留影,三秋悬清光。悲风桡重林,云霞肃川涨。岁宴君怎么样,零泪沾衣服。玉柱空掩露,金樽坐含霜。大器晚成闻苦寒奏,再使艳歌伤。——南北朝·江淹《望荆山》

望荆山

孤舟微月对枫林,分付鸣筝与客心。岭色千重万重雨,断弦收与眼泪的印迹深。——西魏·王龙标《听流人水调子》

听流人水调子

唐代:王昌龄

孤舟微月对枫林,分付鸣筝与客心。岭色千重万重雨,断弦收与眼泪的印迹深。41写景,音乐

  孤舟微月对枫林, 分付鸣筝与客心。
  岭色千重万重雨, 断弦收与眼泪的印痕深。

图片 2

  那首诗大致作于王少伯老年赴龙标(今浙江黔阳)贬所途中,写听筝乐而引起的慨叹。

  首句写景,并列四个意象(孤舟、微月、枫林)。国内古典诗词中,本有借月光写客愁的历史观。而江上见月,月光与水光交辉,更易牵惹客子的愁情。王龙标仿佛非常重视这样的场馆:“亿君遥在潇湘月,愁听清猿梦之中长”,“行到巴中向三峡,莫将孤月对猿愁”,等等,都将客愁与江月联在一齐。而“孤舟微月”也是写的这种意境,“愁”字未明点,是见于言外的。“枫林”暗暗提示了白藏,也与客愁有关。这种阔叶树生在江边,遇风发出一片肃杀之声(“日金天风起,萧萧枫树林”),真叫人感觉“青枫浦上不胜愁”呢。“孤舟微月对枫林”,集八月节江晚来三种景物,就结成极凄清的意象(这种手法,后来在元人马致远《天净沙》中有最尽致的发表),上边的形容为筝曲的演奏布署下八个超人的条件。此情此境,唯有音乐能排遣异乡异客的愁怀了。“分付”即发付,布置意。弹筝者于此也就暗中出台。“分付”同“与”字照料,意味着奏出的筝曲与迁客心思相印。“水调子”(即水调歌,属乐府商调曲)本来哀切,那时又融合流落江湖的乐人(“流人”)的莫名其妙心情,怎么能不引起“同是天涯沦落人”的迁谪者内心的共识呢?这里的“分付”和“与”,下字皆灵活,它们既含演奏弹拨之意,其表示又决非演奏弹拨生机勃勃类实在的用语所能传达于万大器晚成的。它们的机能,已将景象、筝乐与听者心思牢牢钩连,使之融成意气风发境。“分付”双声,“鸣筝”叠韵,使诗句铿锵上口,富于乐感。诗句之妙,恰如钟惺所说:“‘分付’字与‘与’字说出鸣筝之情,却解不出”(《唐诗归》)。所谓“解不出”。乃是说它可意会而难言传,不象实在的辞藻那样易得确解。

  次句刚写入筝曲,三句却事关“岭色”,好似又转到景上。其实,这里与首句写景性质差别,可说仍然为写“鸣筝”的持续。只怕晚上真的飞了意气风发大雨,使岭色处于有无之中。或然只可是是“微月”如水的清光变成的幻影,层层山岭好象迷蒙在雾雨之中。无论是哪个种类情况,对迁客的情义都有铺垫映衬的作用。别的,越来越大的恐怕是新奇的音乐形成了这般后生可畏种“石破天惊逗秋雨”的以为到。“千重万重雨”不仅仅写岭色,也兼形筝声(犹如“大弦嘈嘈如急雨”);不止是视觉形象,也是音乐形象。“千重”、“万重”的复叠,给人以乐音繁促的授意,对弹筝“流人”的错综相连激情也是意气风发种暗意。在写“鸣筝”之后,那样将“岭色”与“千重万重雨”并置一句中,省去其余叙写、关联词语,变成诗句多义性,含蕴丰盛,打通了视听感到,令人低回不已。

  弹到鸣笛处,筝弦溘然断了。但听者情感谢动,不由自主。这里不说泪下之多,而换言“眼泪的印迹深”,造语形象特别。“收与”、“分付与”用字同妙,它使三句的“雨”与此句的“泪”搭成比方关系。似言听筝者的泪乃是筝弦收罗岭上之雨化成,无怪乎其多了。那想象新颖独特,发人妙思。“只说闻筝下泪,意便浅。说泪如雨,语亦经常。看她句法字法运用之妙,便招人涵咏不尽。”(黄生评)此诗从句法、音韵到通感的施用,颇具风味,并且都服务于意象的创建,浑融含蓄,而非刻露,《诗薮》称之为“价值千金,不以追琢减称”,可谓知言。

  (周啸天)

浏览次数: 作者:周啸天 来源:

TAG标签:
版权声明:本文由财神8cs8发布于诗词歌赋,转载请注明出处:听流人水调子,翻译及赏析